Skip to main content

Erasmus+

Life’s a holiday

11 June 2018

                                                                                                                                               

Bonjour… pour la dernière fois, parce que à la fin de juin, je reviendrai en Angleterre. Le thème de ce blog est “National Holidays and Local Areas of Interest”. Il y a eu beaucoup de jours fériés en France pendant le mois de mai et, comme en Angleterre, cela signifie que les écoles, les magasins, les banques et les restaurants ferment pour une journée. Par conséquent, j’ai exploré et trouvé plusieurs endroits magnifiques pour se détendre et je sais maintenant comment éviter tous les touristes! Je dirais que mai a été le meilleur mois de mon temps en France, donc voici une mise à jour sur toutes mes nouvelles…

May: The month of National Holidays

Due to France’s rich history, this month has been abundant with national holidays (although the number of SNCF train strikes per month still reigns superior). I didn’t complain though, because it meant that I could enjoy my favourite Year Abroad past time: “Roz Adventures”! The reasons behind my “days off work” are very interesting. Here is a table which provides a little more information about each day:

1 May Tue Labour Day
8 May Tue Victory in Europe Day
10 May Thu Ascension Day
20 May Sun Whit Sunday
21 May Mon Whit Monday

I find the history behind the 8th of May the most interesting; having a National Holiday to celebrate the end of WW2 created a sense of unity within Europe, which was very profound.

You may have also heard of another very famous French Holiday which is celebrated every year on July 14th: Bastille Day. The roots of this holiday actually lie within Paris. Bastille Day commemorates the storming of the Bastille, a Parisian prison, which happened on 14 July, 1789, during the reign of King Louis XVI. On the day, a large Military Parade takes place on the Champs-Élysées, which starts at the l’Arc de Triomphe and ends at Place de la Concord. Paris is a sea of french flags and the sky is busy with air force aerobatic displays. It’s a fantastic sight!

The Bastille

Mes propres vacances

Vous pourriez me demander: qu’est ce que vous avez fait pendant les jours fériés? J’ai profité de l’occasion de visiter Dortmund et aussi Lyon, ma deuxième ville préférée en France.

Dortmund

J’ai tellement aimé l’Allemagne donc j’ai pensé que c’était l’occasion idéale de retourner à Dortmund et de rendre visite à mes amis. Je suis finalement allée à la célèbre “Dortmund U ” (le bâtiment dont j’ai parlé dans les blogs précédents). C’était tellement bizarre de visiter Allemagne quand il faisait chaud, parce que j’ai toujours porté un manteau épais, un foulard et des gants en raison de l’hiver froid. La culture était aussi très différente. La vie semblait plus détendue et nous avons apprécié explorer la campagne et nous nous sommes assis pendant des heures dans les parcs.

Lyon

Lyon est une commune française située dans le quart-sud-est de la France au confluent du Rhône et de la Saône. La ville est entourée de plusieurs massifs montagneux, le Massif central à l’ouest et les Alpes à l’est. Quand j’étais petite, j’ai visité Lyon avec ma mère pour la première temps. J’ai immédiatement adoré la ville. C’est si charmante.

La Rhône- c’est incroyable et très bleu

L’une des traditions les plus réputée de Lyon est sans doute sa gastronomie. Depuis 1935 la ville porte le titre de « capitale mondiale de la gastronomie ». La cuisine lyonnaise d’aujourd’hui a su préserver ses traditions, mais elle n’est pas pour autant restée figée dans son passé; il a habilement mélangé tradition et la modernité. Pendant mon séjour, mon ami et moi sommes allés à un restaurant étoilé et nous avons mangé la meilleure nourriture que j’ai jamais vu.

Les mots ne suffisent pas

Nous nous sommes détendu dans le parc de la Tête d’Or. Le plus grand et le plus célèbre des parcs lyonnais a été conçu sur le modèle du jardin anglais. Il intègre un lac de 16 hectares créé à partir d’un bras du Rhône ainsi qu’un parc zoologique et un jardin botanique. Quel rêve!

Parc de la Tête d’Or

Les endroits d’intérêt 

Aucun séjour à Paris n’est complet sans plonger dans sa histoire et culture profonde. J’ai trouvé une gamme de points d’intérêt à travers les 4 mois que j’ai passé ici. Voici mes deux domaines d’intérêt préférés:

Monet’s Water Lillies and Giverny

I have always appreciated art, but never been fanatical about it; music is more my thing. However, I then discovered several museums which presented Monet’s “Water Lillies”, a series of work with more than 250 paintings which are the most iconic images of Impressionism. They are absolutely s t u n n i n g. In all of the “Water Lilies” paintings, Monet focuses on the surface of the water. He actually planted the water lilies before he painted them and organized his property at Giverny as though it were a huge painting, with exotic flowers, weeping willows, rivers, bridges and bamboo trees. In Monet’s words, “My finest masterpiece is my garden.” This got me thinking…

Monet’s “Water Lillies” at L’Orangerie Museum, Paris

Why not visit his home and garden to see the inspiration behind his paintings? Located just outside of Paris in a town called “Giverny”, I spent the day wandering around Monet’s house and gardens. I even saw the barn next to the house which became his first studio. I got a real sense of his vision behind the paintings.

Monet’s Garden and inspiration behind his work

Roland Garros

Le Roland-Garros, est un tournoi de tennis sur terre battue créé en 1925 et qui se tient annuellement à Paris. Il est l’un des quatre tournois du Grand Chelem, le deuxième dans le calendrier après l’Open d’Australie en janvier. Ma mère et moi avons acheté des billets pour le premier dimanche du tournoi. C’était une expérience fantastique…

 
 

Nous avons vu Johanna Konta, le joueur britannique le plus célèbre, et bien qu’elle ait perdu, c’était un match saisissant. Nous avons visité Wimbledon environ 8 fois, donc il était intéressant de comparer les deux tournois. L’atmosphère n’était pas aussi animée qu’en Angleterre, et nous ne pouvions pas acheter quelque chose comme des fraises et de la crème. Cependant, j’ai eu une journée fantastique!

So, that’s all folks: the end of my LingoMap blogs and the end of my Year Abroad. What an experience! What have a learnt? All French people carry a baguette (not even a generalisation). Sadly, there is no such thing as “German efficiency” (the amount of “verspätungs” “delays” I experienced is ridiculous. However, in their defence, the myth that Germans are “harsh” and “direct” is so untrue; they are very warm and friendly and infact most of my friends from my experience in both countries are German. Teaching children has been the most demanding but rewarding thing I’ve ever done (long live the legacy of Frau Farr.)  Yes, there have been some lonely times, that’s natural. But I’ve made amazing friends, with whom my path would not have crossed in any other situation. Food has become the central point of my life (wait until you try a proper french éclair au chocolat…) Most of all, there is now no better feeling than being able to open my mouth and speak the language, without even thinking about/ forming what I need to say.

I hope you have enjoyed hearing my news and learning a bit about the cultures of the countries I have been living in, too. Most importantly, I hope you are inspired to embark on your own Year Abroad adventure. I could not recommend the experience more.

Le monde est à vous…

Les mots clés

Voici quelques mots importants que vous pourriez apprendre:

  • les vacances- holidays
  • voyager- to travel
  • une mise à jour- an update
  • les jours fériés- national holidays
  • découvrir- to explore/ discover
  • un restaurant étoilé- Michelin starred restaurant (basically fantastic food)
  • visiter- to visit
  • le trajet- the trip
  • le monde est à vous- the world is your oyster